Bibeln mit sichtbarem Originaltext

Interlinearversion des Alten Testamentes

Diese Version eignet sich hervorragend für Leser mit geringen Hebräischkenntnissen, die einen ersten Zugang zum Originaltext erhalten möchten. Abgedruckt und transkribiert ist der Text der Biblia Hebraica Stuttgartensia in der zweiten Auflage von 1984, wobei die deutsche Übersetzung sich jeweils unter dem entsprechenden hebräischen Wort befindet (zu lesen von rechts nach links).

------------------------------

Interlinearversion des Neuen Testamentes

Bibelleser mit grundlegenden Kenntnissen der altgriechischen Sprache ist diese Interlinearversion des Neuen Testamentes ans Herz zu legen. Der deutsche Text mit grammatikalischen Anpassungen befindet sich hierbei unter dem abgedruckten griechischen Text (Nestle-Aland).

------------------------------

Konkordante Übersetzungen

Diese philologischen Übersetzung der Bibel übersetzen die wichtigen Worte des Textes konkordant. Das bedeutet, dass ein Originalwort dabei immer mit der gleichen Übersetzung widergegeben wird. Stilistische Besonderheiten und sprachliche Nuancen werden jedoch durch Sonderzeichen gekennzeichnet, daher ist der Originaltext zwar sehr exakt rekonstruierbar, aber die Übersetzung trotz hoher sprachlicher Ansprüche immer noch sehr gut und flüssig lesbar. Eine Stichwortkonkordanz befindet sich bei den meisten Exemplaren im Anhang.

-------------------------------

Bibel Übersetzung von Stier

Obwohl man es hier mit der Textgenauigkeit stellenweise auf die Spitze getrieben hat, handelt es sich hier um eine beachtliche Übertragung des neuen Testamentes von 1989. Übersetzungsbedingt entstehen einige Holprigkeiten, allerdings erfolgte die Übersetzung streng begriffskonkordant und wörtlich, wodurch der Duktus des Originals weitestgehend nachgeahmt wird. Obgleich der Originaltext nicht sichtbar verarbeitet wurde, haben wir diese Ausgabe aufgrund der geradezu lexikalischen Exaktheit der Übertragung in diese Kategorie aufgenommen.

--> Direkt zu den Angeboten
-------------------------------------

Bibel Übersetzung von Zunz

Die Erstausgabe dieser Übersetzung des jüdischen Kanons stammt von 1837. Umso eindrucksvoller ist es, dass die prägnante Sprache trotz ihres Alters kein bisschen altertümlich wirkt und dennoch gut zu lesen ist. Auf der rechten Spalte jeder Seite befindet sich der hebräische Originaltext.

------------------------------

Biblia Hebraica Stuttgartensia - Die Bibel im Original

Für Theologiestudenten ein Muss, für alle anderen mit guten Hebräischkenntnissen eine unschätzbare Bereicherung im Bibelstudium. Enthalten ist die heute maßgebliche Ausgabe des hebräischen Alten Testamentes. Wir empfehlen die Hardcover Variante - liegt gut in der Hand, Schriftgröße ist ausreichend und ist wesentlich stabiler als die Softcover-Variante.

--> Hier zu den Angeboten
-------------------------------

Novum Testamentum Graece - mit griechisch-deutschem Wörterbuch

Das bekannte Novum Testamentum Graece mit kleinem griechisch-deutschen Wörterbuch - für all solche, die mit dem Wortschatz des Neuen Testamentes noch nicht zu 100 % vertraut sind. Das absolut beste unter der "Nestle-Aland-Flagge"!

--> Hier versandkostenfrei bestellen